_ |
Сократ-Интернет 2.1
Как
не крути, а в интернете без английского
никак. И не важно, чем вы занимаетесь в
сети, скачиваете программы, ищете
необходимую информацию, смотрите
картинки, собираете разнообразную
халяву..., вы сталкиваетесь с английскими
текстами. Что бы для вас это не было
тупиком, препятствием, советую
использовать переводчик WEB-страниц.
Можно перевести всю страницу с
сохранением форматирования, можно
перевести часть текста в отдельном окне,
можно разбив экран на две части
одновременно видеть русский и
английский вариант.
Сократ 97 Переводчик буфера обмена Сократ. Номер Сократа - это не номер версии, а год издания. С одной стороны - плохо, старый, но с другой, если до сих пор продается и переделывать нет нужды - значить хороший. Да много ли собственно нам от него нужно, чем меньше функций и "умных" технологий - тем ожидаемый результат ближе к тому, что в результате получаешь. Работа с ним проста - копирование текста в буфер - щелчок по иконке в трее - окно с переводом. Переводит в обе стороны с и на английский язык, текст можно скопировать обратно в буфер. Качество перевода - в принципе можно, пошевеля мозгами, получить необходимую информацию. Если слово допускает в контексте несколько значений - приводятся все в круглых скобках, выбирайте. Встраивается в хелп образца win 95 и в окне помощи появляется кнопочка "перевести". Не смотря на то, что рассчитан на встраиваемость в хелп - компьютерные термины для него слабо известны, выдает общеупотребительный синоним. Заодно и посмеетесь. Lingvo 6.5 Даже
если у вас локализованная версия Windows,
даже если вы пользуетесь только
программами с русским интерфейсом и
хелпом, так или иначе, но встречи с
английскими словами не избежать. Со
временем к ним привыкаешь, но порой
специальные термины или синонимы
общеупотребительных слов ставят в тупик.
|
_ |
|
HOME Следующая страница >>